Братислава 18.08.2015
Братислава находится всего в 80 километрах от Вены, но разница видна невооруженным глазом ещё на подъезде к городу. Всё же жизнь тут явно попроще. Конечно, не на таком уровне, как это показано в фильме Евротур, но местами попадалось нечто напоминающее (:
А местами масштабные ремонтные работы могут вызвать ложное чувство недавних бомбежек. В одном из торговых центров и вовсе сложилось впечатление, что его забыли достроить. Нет, правда, какие-то суровые голые строительные конструкции, незакрытые фальшпотолком, пол без кафеля прикрытый ковром и брошенные строительные инструменты без строителей и даже намёка на протекающие работы на фоне работающих магазинов смотрятся весьма странно. Хотя и открыли его вроде уже больше 10 лет назад.
Однако не всё так плохо. В целом город приятный и по-своему красивый. Одна из центральных достопримечательностей - братиславский замок. Увы, в первозданном виде до наших дней он не дожил, многочисленные бедствия и разрушения в итоге привели к тому, что более 100 лет на этом месте простояли практически одни руины. Но в 50-60е годы прошлого века замок восстановили. Сейчас там находится музей.
Сам замок находится на высоком холме над Дунаем, откуда открывается прекрасный вид на сам город.
Внутри же всё весьма скромно, особенно если сравнивать с венскими дворцами. Но в простоте есть своя красота.
Совсем недалеко от замка находится историческая часть города.
Туристов тут весьма немало, что немного удивило меня, потому что я не считал Братиславу популярным туристическим направлением. Конечно, тут нет таких толп как в Париже, но тем не менее, туристов много.
В старом городе помимо красивых старых зданий и традиционно узких улочек можно встретить различные развлечения для туристов (впрочем и для местных тоже). Вот, например, пара фигур:
Наскальная живопись Рисунки на стенах домов так же не чужды братьям славянам:
Если в Стамбуле есть голубая мечеть, то Братислава может похвастаться голубой церковью. Хотя и не такой масштабной и огромной.
Язык у них частично похож на наш, но не так, как болгарский. Понимаешь существенно меньше. Да что там, вообще почти ничего не понимаешь. Так, отдельные слова и "привеет" в виде приветствия. А некоторые слова вообще означают совсем не то, о чём можно подумать. Так слово "позор" переводится как всего лишь "внимание" (: